DỊCH VÀ GIẢI THÍCH ĐÁP ÁN ĐỀ THI IELTS READING:
Bestcom CONSIDERATE COMPUTING
A
“YOUR BATTERY IS NOW FULLY CHARGED,” ANNOUNCED THE LAPTOP COMPUTER to its owner, Donald A. Norman, with enthusiasm – perhaps even a hint of pride? – in its synthetic voice. To be sure, distractions and multitasking are hardly new to the human condition. “A complicated life, continually interrupted by competing requests for attention, is as old as procreation,” laughs Ted Selker of the Massachusetts Institute of Technology Media Lab. But increasingly, it is not just our kids pulling us three ways at once; it is also a relentless barrage of e-mail, alerts, alarms, calls, instant messages and automated notifications, none of them coordinated and all of them oblivious to whether we are busy – or even present. “It’s ridiculous that my own computer can’t figure out whether I’m in front of it, but a public toilet can,” exclaims Roel Vertegaal of Queen’s University in Ontario.
“PIN CỦA BẠN HIỆN ĐÃ SẠC ĐẦY,” MÁY TÍNH XÁCH TAY THÔNG BÁO với chủ nhân của nó, Donald A. Norman, với sự nhiệt tình – thậm chí có thể có một chút tự hào? – bằng giọng tổng hợp của nó. Chắc chắn rằng, sự phân tâm và đa nhiệm hầu như không mới đối với tình cảnh của con người. "Một cuộc sống phức tạp, liên tục bị gián đoạn bởi các yêu cầu tranh giành sự chú ý, cũng lâu đời như việc sinh sản," Ted Selker của Phòng thí nghiệm Truyền thông Viện Công nghệ Massachusetts cười. Nhưng càng ngày, không chỉ lũ trẻ lôi kéo chúng ta theo ba hướng cùng một lúc; nó cũng là một loạt e-mail, cảnh báo, chuông báo, cuộc gọi, tin nhắn nhanh và thông báo tự động không ngừng nghỉ, không cái nào trong số chúng phối hợp với nhau và tất cả chúng đều không biết chúng ta đang bận - hay thậm chí có mặt hay không. Roel Vertegaal của Đại học Queen ở Ontario kêu lên: “Thật nực cười khi máy tính của tôi không thể biết liệu tôi có đang ở trước nó hay không, nhưng một nhà vệ sinh công cộng thì có thể"
B
Humanity has connected itself through roughly three billion networked telephones, computers, traffic lights – even refrigerator and picture frames – because these things make life more convenient and keep us available to those we care about. So although we could simply turn off the phones, close the e-mail program, and shut the office door when it is time for a meeting or a stretch of concentrated work, we usually don’t. We just endure the consequences.
Nhân loại đã tự kết nối thông qua khoảng ba tỷ điện thoại, máy tính, đèn giao thông được nối mạng – thậm chí cả tủ lạnh và khung tranh – bởi vì những thứ này làm cho cuộc sống thuận tiện hơn và giúp chúng ta luôn sẵn sàng tiếp cận những thứ chúng ta quan tâm. Vì vậy, mặc dù chúng ta có thể chỉ cần tắt điện thoại, đóng chương trình e-mail và đóng cửa văn phòng khi đến giờ họp hoặc thời gian tập trung làm việc, nhưng chúng ta thường không làm như vậy. Chúng tôi chỉ chịu đựng hậu quả.
C
Numerous studies have shown that when people are unexpectedly interrupted, they not only work less efficiently but also make more mistakes. “It seems to add cumulatively to a feeling of frustration,” Picard reports, and that stress response makes it hard to regain focus. It isn’t merely a matter of productivity and the pace of life. For pilots, drivers, soldiers and doctors, errors of inattention can be downright dangerous. “If we could just give our computers and phones some understanding of the limits of human attention and memory, it would make them seem a lot more thoughtful and courteous,” says Eric Horvitz of Microsoft Research. Horvitz, Vertegaal, Selker and Picard are among a small but growing number of researchers trying to teach computers, phones, cars and other gadgets to behave less like egocentric oafs and more like considerate colleagues.
Nhiều nghiên cứu đã chỉ ra rằng khi mọi người bị gián đoạn bất ngờ, họ không chỉ làm việc kém hiệu quả hơn mà còn mắc nhiều sai lầm hơn. Picard báo cáo: “Dường như còn dồn lại thành cảm giác thất vọng” và phản ứng căng thẳng đó khiến bạn khó lấy lại được sự tập trung. Nó không chỉ đơn thuần là vấn đề về năng suất và nhịp sống. Đối với phi công, lái xe, binh lính và bác sĩ, những lỗi thiếu tập trung có thể hết sức nguy hiểm. Eric Horvitz của Microsoft Research cho biết: "Nếu chúng ta có thể cung cấp cho máy tính và điện thoại của mình một số hiểu biết về giới hạn của sự chú ý và trí nhớ của con người, điều đó sẽ khiến chúng có vẻ chu đáo và lịch sự hơn rất nhiều". Horvitz, Vertegaal, Selker và Picard nằm trong số ít các nhà nghiên cứu nhưng số lượng ngày càng nhiều đang cố gắng dạy máy tính, điện thoại, ô tô và các thiết bị khác cư xử bớt giống những kẻ ngốc ích kỷ mà giống những đồng nghiệp ân cần hơn.
D
“Attentive” computing systems have begun appearing in newer Volvos and IBM has introduced Websphere communications software with a basic busyness sense. Microsoft has been running extensive in-house tests of a much more sophisticated system since 2003. Within a few years, companies may be able to offer every office worker a software version of the personal receptionist that only corner-suite executives enjoy today. But if such an offer should land in your inbox, be sure to read the print before you sign. An attentive system, by definition, is one that is always watching. That considerate computer may come to know more about your work habits than you do.
Các hệ thống máy tính “chu đáo” đã bắt đầu xuất hiện trên những chiếc Volvo mới hơn và IBM đã giới thiệu phần mềm giao tiếp Websphere với sự cảm nhận bận rộn cơ bản. Microsoft đã chạy thử nghiệm tại nhà rộng rãi một hệ thống phức tạp hơn nhiều kể từ năm 2003. Trong vòng vài năm, các công ty có thể cung cấp cho mọi nhân viên văn phòng một phiên bản phần mềm của lễ tân cá nhân mà ngày nay chỉ những giám đốc điều hành cấp cao mới được hưởng. Nhưng nếu một lời đề nghị như vậy nằm trong hộp thư đến của bạn, hãy nhớ đọc bản in trước khi bạn ký. Theo định nghĩa, một hệ thống chú ý là một hệ thống luôn theo dõi. Máy tính chu đáo đó trở nên biết nhiều về thói quen làm việc của bạn hơn bạn.
1. Mua bộ đề gần 400 bài ielts reading - Dịch và giải chi tiết Chỉ 199k bao gồm toàn bộ đề trong bộ Cambridge ( từ bộ 1 -19) và nhiều đề thi thực tế ( xem danh sách 400 đề ielts reading tại đây). Xem bài mẫu tại đây, Bài mẫu 1, bài mẫu 2, bài mẫu 3. Giải đề bao gồm phần dịch bài đọc, dịch phần câu hỏi, giải thích chi tiết, có thể tải về, in phần đề để luyện tập ( chỉ có thể tải, in phần đề để luyện tập, phần giải chi tiết và dịch chỉ xem online).
>>>>>>>>>>> Đặc biệt tặng kèm Dịch và giải chi tiết bộ đề Ielts listening từ Cam 10-18 và tặng kèm hơn 300 đề Ielts thực tế ( không có lời giải chi tiết chỉ có đề và đáp án) ( khác với bộ 400 đề ở trên). Vui lòng điền thông tin theo form tại đây và thanh toán theo thông tin CK trong form.
2. Mua bộ đề Ielts listening từ Cam 10-18 - Dịch và giải chi tiết Chỉ 99k bao gồm phần dịch transcript, dịch câu hỏi, giải đề. Xem bài mẫu tại đây. Để mua bộ đề Vui lòng điền thông tin theo form tại đây và thanh toán theo thông tin CK trong form.
3. Dành tặng 100 bạn hoàn thành buổi học thử miễn phí khóa học Ielts Speaking online 1 kèm 1, các bạn sẽ được tặng bộ đề 400k bài Ielts reading và bộ đề Ielts Listening bộ Cam từ 10-18 gồm bài dịch và giải chi tiết, giải thích từ vựng khó ( thời hạn sử dụng trong vòng 2 tháng). Xem thông tin khóa học Ielts Speaking online 1 kèm 1 và đăng ký học thử tại đây.
E
Most people aren’t as busy as they think they are, which is why we can usually tolerate interruptions from our inconsiderate electronic paraphernalia. James Fogarty and Scott E. Hudson of Carnegie Mellon University recently teamed up with Jennifer Lai of IBM Research to study 10 managers, researchers and interns at work. They videotaped the subjects and periodically had them rate their “interruptibility.” The amount of time the workers spent in leave-me-alone mode varied from person to person and day to day, ranging from 10 to 51 percent. On average, the subjects wanted to work without interruption about one third of the time. In studies of Microsoft employees, Horvitz has similarly found that they typically spend more than 65 percent of their day in a state of low attention.
Hầu hết mọi người không bận rộn như họ nghĩ, đó là lý do tại sao chúng ta thường có thể chịu đựng được sự gián đoạn từ các thiết bị điện tử thiếu cân nhắc của mình. James Fogarty và Scott E. Hudson của Đại học Carnegie Mellon gần đây đã hợp tác với Jennifer Lai của IBM Research để nghiên cứu 10 nhà quản lý, nhà nghiên cứu và thực tập sinh tại nơi làm việc. Họ quay video các đối tượng và định kỳ yêu cầu họ đánh giá “độ gián đoạn” của họ. Lượng thời gian mà người lao động dành cho chế độ để tôi ở một mình thay đổi tùy theo từng người và từng ngày, dao động từ 10 đến 51%. Trung bình, các đối tượng muốn làm việc mà không bị gián đoạn khoảng một phần ba thời gian. Trong các nghiên cứu về nhân viên của Microsoft, Horvitz cũng phát hiện tương tự rằng họ thường dành hơn 65% thời gian trong ngày trong trạng thái ít chú ý.
F
Today’s phones and computers, which naively assume that the user is never too busy to take a call, read an email, or click “OK” on an alert box, thus are probably correct about two-thirds of time. To be useful, then, considerate systems will have to be more than 65 percent accurate in sensing when their users are near their cognitive limits.
Điện thoại và máy tính ngày nay, ngây thơ cho rằng người dùng không bao giờ quá bận để nhận cuộc gọi, đọc email hoặc nhấp vào "OK" trên hộp thông báo, do đó có thể đúng khoảng 2/3 thời gian. Do đó, để trở nên hữu ích, các hệ thống chu đáo sẽ phải chính xác hơn 65% trong việc cảm nhận khi người dùng của họ ở gần giới hạn nhận thức của họ.
G
Bestcom/Enhanced Telephony, a Microsoft prototype based on Horvitz’s work, digs a little deeper into each user’s computer to find clues about what they are up to. Microsoft launched an internal beta test of the system in mid-2003. By last October, Horvitz says, about 3,800 people were using the system to field their incoming phone calls.
Bestcom/Enhanced Telephony, một nguyên mẫu của Microsoft dựa trên công trình của Horvitz, đào sâu hơn một chút vào máy tính của mỗi người dùng để tìm manh mối về những gì họ định làm. Microsoft đã tung ra bản thử nghiệm beta nội bộ của hệ thống nàyvào giữa năm 2003. Vào tháng 10 năm ngoái, Horvitz cho biết, khoảng 3.800 người đã sử dụng hệ thống này để xử lý các cuộc gọi điện thoại đến của họ.
field = handle
H
Horvitz himself is one of those testers, and while we talk in his office in Redmond, Wash., Bestcom silently handles one call after another. First, it checks whether the caller is listed in his address book, the company directory, or its log of people he has called recently. Triangulating these sources, it tries to deduce their relationship. Family members, supervisors and people he called earlier today rang through. Others see a message on their computer that he is in a meeting and won’t be available until 3 P.M. The system scans Horvitz’s and the caller’s calendar and offers to reschedule the call at a time that is open for both. Some callers choose that option; others leave voice mail. E-mail messages get a similar screening. When Horvitz is out of the office, Bestcom automatically offers to forward selected callers to his cellphone – unless his calendar and other evidence suggest that he is in a meeting.
Bản thân Horvitz là một trong những người thử nghiệm đó, và trong khi chúng tôi nói chuyện trong văn phòng của ông ở Redmond, Wash., Bestcom âm thầm xử lý hết cuộc gọi này đến cuộc gọi khác. Đầu tiên, nó kiểm tra xem người gọi có được liệt kê trong danh bạ của anh ta, danh bạ công ty hay nhật ký của những người anh ta đã gọi gần đây hay không. Tam giác hóa các nguồn này, nó cố gắng suy ra mối quan hệ của chúng. Các thành viên trong gia đình, người giám sát và những người mà anh ấy gọi trước đó hôm nay đều đổ chuông. Những người khác nhìn thấy thông báo trên máy tính của họ rằng anh ấy đang họp và sẽ không rảnh cho đến 3 giờ chiều. Hệ thống quét lịch của Horvitz và người gọi và đề nghị sắp xếp lại cuộc gọi vào thời điểm rảnh cho cả hai. Một số người gọi chọn tùy chọn đó; những người khác để lại hộp thư thoại. Tin nhắn email nhận được một rà soát, sàng lọc tương tự. Khi Horvitz vắng mặt tại văn phòng, Bestcom sẽ tự động đề nghị chuyển tiếp những người gọi đã chọn đến điện thoại di động của anh ấy – trừ khi lịch của anh ấy và các bằng chứng khác cho thấy anh ấy đang họp.
log= logbook = sổ ghi chép, theo dõi
forward (v): chuyển tiếp
I
Most large companies already use computerized phone systems and standard calendar and contact management software, so tapping into those “sensors” should be straightforward. Not all employees will like the idea of having a microphone on all the time in their office, however, nor will everyone want to expose their datebook to some program they do not ultimately control. Moreover, some managers might be tempted to equate a “state of low attention” with “goofing off” and punish those who seem insufficiently busy.
Hầu hết các công ty lớn đã sử dụng hệ thống điện thoại vi tính hóa và phần mềm quản lý liên hệ và lịch tiêu chuẩn, do đó, việc khai thác các “cảm biến” đó phải đơn giản. Tuy nhiên, không phải tất cả nhân viên đều thích ý tưởng bật micrô mọi lúc trong văn phòng của họ, cũng như không phải ai cũng muốn để sổ ghi ngày tháng của họ tiếp xúc với một số chương trình mà cuối cùng họ không kiểm soát. Hơn nữa, một số nhà quản lý có thể bị cám dỗ để đánh đồng “trạng thái ít chú ý” với “trò chơi ngớ ngẩn” và trừng phạt những người có vẻ không đủ bận rộn.
>>>> Xem thêm:
♦ Tổng hợp câu trả lời, câu hỏi, từ vựng của hơn 70 chủ đề Ielts Speaking part 1
♦ Tổng hợp gần 400 đề thi Ielts reading ( bao gồm dịch, giải chi tiết, từ vựng)
Questions 14-19
Do the following statements agree with the information given in Reading Passage 2?
In boxes 14-19 on your answer sheet, write
TRUE if the statement is true
FALSE if the statement is false
NOT GIVEN if the information is not given in the passage
14 According to Ted Selker, human productivity has been disturbed by office competitors frequently.
15 If people are interrupted by calls or E-mails, they usually put up with it instead of taking uncooperative action.
16 Microsoft is now investigating a software which is compatible with ordinary office units.
17 People usually have misperception about whether they are busy or not.
18 Researches conducted showed concentration-time span in office takes up only average a bit over than 65%.
19 Advanced phone and computer system will install a shortcut key for people receive information immediately.
Questions 20-26
Answer the questions in the diagram below.
Choose ONLY ONE WORD AND/OR A NUMBER from the passage for each answer.
1. Mua bộ đề gần 400 bài ielts reading - Dịch và giải chi tiết Chỉ 199k bao gồm toàn bộ đề trong bộ Cambridge ( từ bộ 1 -19) và nhiều đề thi thực tế ( xem danh sách 400 đề ielts reading tại đây). Xem bài mẫu tại đây, Bài mẫu 1, bài mẫu 2, bài mẫu 3. Giải đề bao gồm phần dịch bài đọc, dịch phần câu hỏi, giải thích chi tiết, có thể tải về, in phần đề để luyện tập ( chỉ có thể tải, in phần đề để luyện tập, phần giải chi tiết và dịch chỉ xem online).
>>>>>>>>>>> Đặc biệt tặng kèm Dịch và giải chi tiết bộ đề Ielts listening từ Cam 10-18 và tặng kèm hơn 300 đề Ielts thực tế ( không có lời giải chi tiết chỉ có đề và đáp án) ( khác với bộ 400 đề ở trên). Vui lòng điền thông tin theo form tại đây và thanh toán theo thông tin CK trong form.
2. Mua bộ đề Ielts listening từ Cam 10-18 - Dịch và giải chi tiết Chỉ 99k bao gồm phần dịch transcript, dịch câu hỏi, giải đề. Xem bài mẫu tại đây. Để mua bộ đề Vui lòng điền thông tin theo form tại đây và thanh toán theo thông tin CK trong form.
3. Dành tặng 100 bạn hoàn thành buổi học thử miễn phí khóa học Ielts Speaking online 1 kèm 1, các bạn sẽ được tặng bộ đề 400k bài Ielts reading và bộ đề Ielts Listening bộ Cam từ 10-18 gồm bài dịch và giải chi tiết, giải thích từ vựng khó ( thời hạn sử dụng trong vòng 2 tháng). Xem thông tin khóa học Ielts Speaking online 1 kèm 1 và đăng ký học thử tại đây.
ĐÁP ÁN
14. NOT GIVEN
15. TRUE
16. TRUE
17. TRUE
18. FALSE
19. NOT GIVEN
20. clues
21. relationship
22. message
23. reschedule
24. voice mail
25. cellphone
26. meeting