GIẢI CHI TIẾT ĐỀ THI IELTS READING: The development of the London underground railway
In the first half of the 1800s, London’s population grew at an astonishing rate, and the central area became increasingly congested. In addition, the expansion of the overground railway network resulted in more and more passengers arriving in the capital. However, in 1846, a Royal Commission decided that the railways should not be allowed to enter the City, the capital’s historic and business centre. The result was that the overground railway stations formed a ring around the City. The area within consisted of poorly built, overcrowded slums and the streets were full of horse-drawn traffic. Crossing the City became a nightmare. It could take an hour and a half to travel 8 km by horse-drawn carriage or bus. Numerous schemes were proposed to resolve these problems, but few succeeded. ĐOẠN 1
Trong nửa đầu những năm 1800, dân số London tăng với tốc độ kinh ngạc, và khu vực trung tâm ngày càng trở nên đông nghẹt. Ngoài ra, việc mở rộng mạng lưới đường sắt trên mặt đất dẫn đến các hành khách đến với thủ đô này ngày càng nhiều. Tuy nhiên, vào năm 1846, một Ủy ban Hoàng Gia đã quyết định đường sắt không được cho phép đi vào thành phố, trung tâm kinh doanh và lịch sử của thủ đô. Kết quả là các nhà ga đường sắt trên mặt đất hình thành nên một vòng quanh thành phố. Khu vực bên trong bao gồm những khu ổ chuột đông đúc được xây dựng tồi tàn và đường phố đầy rẫy xe ngựa đi lại. Việc băng qua thành phố trở thành nổi ác mộng. Nó có thể tốn một giờ rưỡi để di chuyển 8km bằng xe ngựa hoặc xe buýt. Nhiều chương trình được đưa ra để giải quyết những vấn đề này nhưng chỉ một vài cái thành công.
Amongst the most vocal advocates for a solution to London’s traffic problems was Charles Pearson, who worked as a solicitor for the City of London. He saw both social and economic advantages in building an underground railway that would link the overground railway stations together and clear London slums at the same time. His idea was to relocate the poor workers who lived in the inner-city slums to newly constructed suburbs, and to provide cheap rail travel for them to get to work. Pearson’s ideas gained support amongst some businessmen and in 1851 he submitted a plan to Parliament. It was rejected, but coincided with a proposal from another group for an underground connecting line, which Parliament passed. ĐOẠN 2
Trong số những người ủng hộ mạnh mẽ nhất vì giải pháp cho các vấn đề giao thông của London là Charles Pearson, người đã từng làm cố vấn pháp luật cho thành phố London. Ông ấy thấy cả những lợi thế xã hội và kinh tế trong việc xây dựng đường sắt ngầm liên kết các ga đường sắt trên mặt đất với nhau và đồng thời giải phóng các khu ổ chuột. Ý tưởng của ông ta là di dời các công nhân nghèo sống trong các khu ổ chuột bên trong thành phố đến những khu ngoại ô mới được xây dựng, và cung cấp việc đi lại bằng đường sắt giá rẻ cho họ đi làm. Ý tưởng của Pearson nhận được sự ủng hộ của một vài doanh nhân và vào năm 1851 ông ta đã trình một kế hoạch lên Quốc hội. Nó đã bị từ chối nhưng trùng hợp với một đề xuất từ một nhóm khác về đường kết nối ngầm mà Hội đồng đã thông qua.
The two groups merged and established the Metropolitan Railway Company in August 1854. The company’s plan was to construct an underground railway line from the Great Western Railway’s (GWR) station at Paddington to the edge of the City at Farringdon Street – a distance of almost 5 km. The organisation had difficulty in raising the funding for such a radical and expensive scheme, not least because of the critical articles printed by the press. Objectors argued that the tunnels would collapse under the weight of traffic overhead, buildings would be shaken and passengers would be poisoned by the emissions from the train engines. However, Pearson and his partners persisted. ĐOẠN 3
Hai nhóm đã gộp lại chung và thành lập công ty đường sắt Metropolitan vào tháng 8 năm 1854. Kế hoạch của công ty là xây dựng một đường sắt ngầm từ nhà ga của đường sắt Great Western (GWR) tại Paddington đến rìa của thành phố tại đường Farringdon - một khoảng cách tầm 5km. Tổ chức đã có gặp khó khăn trong việc gây quỹ cho chương trình tốn kém và cấp tiến như vậy, đặc biệt là vì những bài báo chỉ trích được báo chí đăng tải. Những người phản đối đã lập luận rằng các đường hầm sẽ sụp dưới sức nặng của giao thông đi lại bên trên, các tòa nhà sẽ rung lắc và hành khách sẽ bị nhiễm độc do khí thải từ động cơ xe lửa. Tuy nhiên, Pearson và các đối tác đã kiên trì.
The GWR, aware that the new line would finally enable them to run trains into the heart of the City, invested almost £250,000 in the scheme. Eventually, over a five-year period, £1m was raised. The chosen route ran beneath existing main roads to minimise the expense of demolishing buildings. Originally scheduled to be completed in 21 months, the construction of the underground line took three years. It was built just below street level using a technique known as ‘cut and cover’. A trench about ten metres wide and six metres deep was dug, and the sides temporarily held up with timber beams. Brick walls were then constructed, and finally a brick arch was added to create a tunnel. A two-metre-deep layer of soil was laid on top of the tunnel and the road above rebuilt. ĐOẠN 4
GWR biết rằng tuyến đường mới cuối cũng sẽ cho phép họ vận hành xe lửa đi vào trung tâm thành phố, đã đầu từ gần 250.000 vào chương trình. Cuối cùng, trong một khoảng thời gian 5 năm, 1 triệu bảng đã được huy động. Tuyến đường được chọn đã chạy bên dưới những con đường chính hiện tại để giảm thiểu chi phí phá hủy những tòa nhà. Ban đầu được dự kiến hoàn thành trong 21 tháng, những việc xây dựng tuyến đường ngầm mất ba năm. Nó được xây dựng ngay dưới mặt đường dùng kỹ thuật được gọi là " cắt và che". Một cái rãnh rộng khoảng 10m và sâu 6m được đào, hai bên tạm thời được chống đỡ bằng các thanh xà gỗ. Những bức tường gạch sau đó được xây dựng và cuối cùng một mái vòm gạch được làm thêm để tạo ra một đường hầm. Một lớp đất sâu 2m được đặt lên trên đường hầm và con đường bên trên được xây dựng lại.
The Metropolitan line, which opened on 10 January 1863, was the world’s first underground railway. On its first day, almost 40,000 passengers were carried between Paddington and Farringdon, the journey taking about 18 minutes. By the end of the Metropolitan’s first year of operation, 9.5 million journeys had been made. ĐOẠN 5
Tuyến Metropolitan đã khai trương vào ngày 10 tháng Một năm 1863 là đường sắt ngầm đầu tiên trên thế giới. Vào ngày đầu tiên, gần như 40.000 hành khách được vận chuyển giữa Paddington và Farringdon, chuyến đi mất khoảng 18 phút. Vào cuối năm vận hành đầu tiên của Metropolitan, đã thực hiện được 9,5 triệu chuyến đi.
Even as the Metropolitan began operation, the first extensions to the line were being authorised; these were built over the next five years, reaching Moorgate in the east to London and Hammersmith in the west. The original plan was to pull the trains with steam locomotives, using firebricks in the boilers to provide steam, but these engines were never introduced. Instead, the line used specially designed locomotives that were fitted with water tanks in which steam could be condensed. However, smoke and fumes remained a problem, even though ventilation shafts were added to the tunnels. ĐOẠN 6
Ngay cả khi Metropolitan bắt đầu hoạt động, các phần mở rộng đầu tiên của tuyến đường đã được cấp phép; chúng được xây dựng trong vòng 5 năm tới, đến Moorgate ở phía Đông London và Hammersmith ở phía Tây. Kế hoạch ban đầu là kéo các xe lửa bằng đầu máy hơi nước, dùng gạch nung trong nồi hơi để tạo ra hơi nước, nhưng những động cơ này chưa bao giờ được đưa vào sử dụng. Thay vào đó, tuyến đường đã sử dụng đầu máy được thiết kế đặc biệt được trang bị các bể nước mà trong đó hơi nước có thể ngưng tụ. Tuy nhiên, khói và hơn vẫn còn là một vấn đề mặc dù các trục thông gió đã được thêm vào các đường hầm.
Despite the extension of the underground railway, by the 1880s, congestion on London’s streets had become worse. The problem was partly that the existing underground lines formed a circuit around the centre of London and extended to the suburbs, but did not cross the capital’s centre. The ‘cut and cover’ method of construction was not an option in this part of the capital. The only alternative was to tunnel deep underground. ĐOẠN 7
Mặc dù việc mở rộng đường sắt ngầm vào những năm 1880, sự tắt nghẽn trên các đường phố London trở nên tệ hơn. Vấn đề một phần là những tuyến đường ngầm hiện tại hình thành nên một vòng tròn xung quanh trung tâm thành phố và mở rộng các khu ngoại ô nhưng không băng qua trung tâm thủ đô. Phương pháp xây dựng " cắt và che phủ" không phải là lựa chọn cho khu vực này của thủ đô. Cách thay thế duy nhất là đào đường hầm sâu dưới lòng đất.
Although the technology to create these tunnels existed, steam locomotives could not be used in such a confined space. It wasn’t until the development of a reliable electric motor, and a means of transferring power from the generator to a moving train, that the world’s first deep-level electric railway, the City & South London, became possible. The line opened in 1890, and ran from the City to Stockwell, south of the River Thames. The trains were made up of three carriages and driven by electric engines. The carriages were narrow and had tiny windows just below the roof because it was thought that passengers would not want to look out at the tunnel walls. The line was not without its problems, mainly caused by an unreliable power supply, Although the City & South London Railway was a great technical achievement, it did not make a profit. Then, in 1900, the Central London Railway, known as the ‘Tuppenny Tube’, began operation using new electric locomotives. It was very popular and soon afterwards new railways and extensions were added to the growing tube network. By 1907, the heart of today’s Underground system was in place. ĐOẠN 8
Mặc dù công nghệ tạo ra những đường hầm này đã tồn tại nhưng đầu máy hơi nước không được sử dụng trong một không gian hạn chế như vậy. Mãi cho đến khi có sự phát triển của một động cơ điện đáng tin cậy và một phương tiện truyền năng lượng từ máy tạo điện đến xe lửa đang di chuyển, đường xe lửa điện ngầm đầu tiên trên thế giới, Thành phố và Nam London, trở nên khả thi. Tuyến đường được khai trương vào năm 1890 và chạy từ thành phố đến Stockwell, phía nam của sông Thames. Các đoàn tàu được tạo thành từ ba toa và được chạy bằng động cơ điện. Các toa hẹp và có những cửa sổ nhỏ ngay dưới mái vì người ta cho rằng hành khách không muốn nhìn ra những bức tường của đường hầm. Tuyến đường không phải là không có những vấn đề của nó nhưng chủ yếu là do nguồn cung cấp năng lượng không đáng tin cậy. Mặc dù đường sắt City & South London là một thành tựu kỹ thuật lớn, nhưng nó không tạo ra lợi nhuận. Sau đó vào năm 1900, Đường sắt trung tâm London được gọi là " Tuppenny Tube" đã bắt đầu hoạt động sử dụng đầu máy điện mới. Nó rất phổ biến và rất nhanh sau đó các đường sắt mới và phần mở rộng được tạo thêm vào mạng lưới đường ống đang phát triển. Vào năm 1907, trung tâm của hệ thống đường hầm ngày nay đã sẵn sàng.
Questions 1-6
Complete the notes below.
Choose ONE WORD ONLY from the passage for each answer.
Write your answers in boxes 1-6 on your answer sheet.
The London underground railway
The problem
● The 1 …………………… of London increased rapidly between 1800 and 1850
● The streets were full of horse-drawn vehicles
The proposed solution
● Charles Pearson, a solicitor, suggested building an underground railway
● Building the railway would make it possible to move people to better housing in the 2 ……………………
● A number of 3 …………………… agreed with Pearson’s idea
● The company initially had problems getting the 4 …………………… needed for the project
● Negative articles about the project appeared in the 5 ……………………
The construction
● The chosen route did not require many buildings to be pulled down
● The ‘cut and cover’ method was used to construct the tunnels
● With the completion of the brick arch, the tunnel was covered with 6 ……………………
Questions 7-13
Do the following statements agree with the information given in Reading Passage 1?
In boxes 7-13 on your answer sheet, write
TRUE if the statement agrees with the information
FALSE if the statement contradicts the information
NOT GIVEN if there is no information on this
7 Other countries had built underground railways before the Metropolitan line opened.
8 More people than predicted travelled on the Metropolitan line on the first day.
9 The use of ventilation shafts failed to prevent pollution in the tunnels.
10 A different approach from the ‘cut and cover’ technique was required in London’s central area.
11 The windows on City & South London trains were at eye level.
12 The City & South London Railway was a financial success.
13 Trains on the ‘Tuppenny Tube’ nearly always ran on time.
ĐÁP ÁN VÀ GIẢI CHI TIẾT ĐỀ THI IELTS READING: The development of the London underground railway
Questions 1-6
Complete the notes below.
Choose ONE WORD ONLY from the passage for each answer.
Write your answers in boxes 1-6 on your answer sheet.
The London underground railway
The problem ( vấn đề)
● The 1 ……population………… of London increased rapidly between 1800 and 1850. Dân số của London tăng nhanh chóng giữa 1800 và 1850
● The streets were full of horse-drawn vehicles. Thành phố đầy rẫy phương tiện xe ngựa kéo.
Giải thích: đoạn 1
In the first half of the 1800s, London’s population grew at an astonishing rate, and the central area became increasingly congested.
The proposed solution ( giải pháp đề xuất)
● Charles Pearson, a solicitor, suggested building an underground railway. Charles Pearson, một cố vấn pháp luật, đã gợi ý xây dựng một đường sắt ngầm
● Building the railway would make it possible to move people to better housing in the 2 ……suburbs……………Việc xây dựng đường sắt sẽ khiến cho việc di dời mọi người đến khu nhà ở tốt hơn ở ngoại ô sẽ khả thi hơn.
Giải thích: đoạn 2
He saw both social and economic advantages in building an underground railway that would link the overground railway stations together and clear London slums at the same time. His idea was to relocate the poor workers who lived in the inner-city slums to newly constructed suburbs, and to provide cheap rail travel for them to get to work.
● A number of 3 ……businessmen………… agreed with Pearson’s idea. Nhiều doanh nhân đã đồng tình với ý tưởng của Pearson
Giải thích: đoạn 2
Pearson’s ideas gained support amongst some businessmen and in 1851 he submitted a plan to Parliament
● The company initially had problems getting the 4 ……funding……………… needed for the project.
Ban đầu công ty có những vấn đề nhận tài trợ cần thiết cho dự án
● Negative articles about the project appeared in the 5 ……press……………
Những bài báo tiêu cực về dự án xuất hiện trên báo chí
Giải thích: đoạn 3
The organisation had difficulty in raising the funding for such a radical and expensive scheme, not least because of the critical articles printed by the press.
The construction. ( việc xây dựng)
● The chosen route did not require many buildings to be pulled down. Tuyến đường được chọn không yêu cầu dỡ bỏ nhiều tòa nhà.
● The ‘cut and cover’ method was used to construct the tunnels
Phương pháp “ cắt và che phủ” được sử dụng để xây dựng đường hầm
● With the completion of the brick arch, the tunnel was covered with 6 ………soil……………
Với việc hoàn thiện vòm cung gạch, đường hầm được che phủ bởi đất
Giải thích: đoạn 4
Brick walls were then constructed, and finally a brick arch was added to create a tunnel. A two-metre-deep layer of soil was laid on top of the tunnel and the road above rebuil
Questions 7-13
Do the following statements agree with the information given in Reading Passage 1?
In boxes 7-13 on your answer sheet, write
TRUE if the statement agrees with the information
FALSE if the statement contradicts the information
NOT GIVEN if there is no information on this
7F Other countries had built underground railways before the Metropolitan line opened. Những quốc gia khác đã xây dựng đường sắt ngầm trước khi tuyến đường Metropolitan khai trương.
Giải thích: đoạn 5 nói rằng tuyến đường Metropolitan là đường sắt ngầm đầu tiên trên thế giới.
The Metropolitan line, which opened on 10 January 1863, was the world’s first underground railway.
8NG More people than predicted travelled on the Metropolitan line on the first day. Nhiều người di chuyển trên Metropolitan hơn dự đoán vào ngày đầu tiên.
Giải thích: đoạn 5 chỉ đề cập số người tham gia vào ngày đầu tiên chứ không nói số lượng đó là nhiều hay ít.
On its first day, almost 40,000 passengers were carried between Paddington and Farringdon, the journey taking about 18 minutes. By the end of the Metropolitan’s first year of operation, 9.5 million journeys had been made.
9T The use of ventilation shafts failed to prevent pollution in the tunnels. Việc sử dụng các cột thông gió không ngăn ô nhiễm trong các đường hầm
Giải thích: đoạn 6 có nói khói và hơi vẫn còn là vấn đề dù đã làm thêm các cột thông gió. ( khói gây ra ô nhiễm)
However, smoke and fumes remained a problem, even though ventilation shafts were added to the tunnels
10T A different approach from the ‘cut and cover’ technique was required in London’s central area. Một cách tiếp cận khác từ kỹ thuật “ cắt và che” cần thiết ở khu vực trung tâm London
Giải thích: đoạn 7 nói rằng phương pháp “ cut and cover” hiện tại không phù hợp, phải chọn cách thay thế khác để đào sâu dưới hầm.
The ‘cut and cover’ method of construction was not an option in this part of the capital. The only alternative was to tunnel deep underground.
11F The windows on City & South London trains were at eye level. Các cửa sổ trên tàu City & South London ngang với tầm mắt.
Giải thích: đoạn 8, những cửa sổ nhỏ xíu ngay dưới mái của toa tàu chứ không phải ngang tầm mắt, vì ngang tầm mắt là nhìn ra các bức tường của đường hầm mà người ta nghĩ là hành khách không thích nhìn vào đó.
The trains were made up of three carriages and driven by electric engines. The carriages were narrow and had tiny windows just below the roof because it was thought that passengers would not want to look out at the tunnel walls.
12F The City & South London Railway was a financial success. Đường sắt City & South London thành công về mặt tài chính
Giải thích: đoạn 8
Although the City & South London Railway was a great technical achievement, it did not make a profit
13NG Trains on the ‘Tuppenny Tube’ nearly always ran on time. Những đoàn tàu “ ‘Tuppenny Tube’ gần như luôn luôn đúng giờ.
Native Speaker hiện có 100 suất học thử một buổi 30 phút, học Ielts Speaking 1 kèm 1 với người nước ngoài. Đặc biệt sau buổi học thử dù có đăng ký học chính thức hay không bạn cũng sẽ nhận được một bảng đánh giá về khả năng nghe, nói, phát âm, từ vựng, ngữ pháp siêu chi tiết cũng như là các tài liệu giúp học kèm trong khóa học. Nếu các bạn học thử nhưng không có đủ kinh phí để đăng ký học chính thức thì các bạn cũng có cơ hội thử nghiệm cách học mới mẻ này, được quen biết thêm một người bạn ( thầy cô trong buổi học) người nước ngoài, được hiểu rõ khả năng tiếng Anh của mình đang ở đâu để có thể có cái nhìn rõ hơn về hành trình học Ielts (đặc biệt là phần Speaking) của mình trong thời gian sắp tới, và tài liệu tham khảo nếu bạn muốn tự học. Buổi học thử này hoàn toàn miễn phí, không tốn thêm chi phí và điều kiện nào để tham gia. Để biết thêm thông tin về khóa học cũng như đăng ký học thử các bạn có thể tham khảo thông tin tại đây Khóa học Ielts Speaking Online 1 kèm 1 với giáo viên nước ngoài Hoặc đăng ký học thử trực tiếp tại đây.
Đáp án:
1 population
2 suburbs
3 businessmen
4 funding
5 press
6 soil
7 FALSE
8 NOT GIVEN
9 TRUE
10 TRUE
11 FALSE
12 FALSE
13 NOT GIVEN