Chat hỗ trợ
Chat ngay

DỊCH VÀ GIẢI THÍCH ĐÁP ÁN ĐỀ THI IELTS READING:  The contribution of language to business

 


The contribution of language to business giải chi tiết, dịch hoàn thiện, giải thích rõ ràng

Thumbnail

DỊCH VÀ GIẢI THÍCH ĐÁP ÁN ĐỀ THI IELTS READING: 

The contribution of language to business

 

People say that business is all about relationships, but the truth is that business is really all about language communication. Languages make either a direct or indirect contribution to business and industry—from acquiring and retaining customers to improving employee engagement and performance. At the most fundamental level, business cannot happen without communication. This is even more true in the era of globalization. As geographic borders become porous and the world flattens, effective communication with customers, employees, partners, suppliers, and other stakeholders across the globe becomes essential to successfully running a company. ĐOẠN 1

Mọi người nói rằng kinh doanh là tất cả về các mối quan hệ, nhưng sự thật là kinh doanh thực sự là về giao tiếp ngôn ngữ. Ngôn ngữ đóng góp trực tiếp hoặc gián tiếp cho doanh nghiệp và ngành—từ việc thu hút và giữ chân khách hàng đến cải thiện sự gắn kết và hiệu suất của nhân viên. Ở cấp độ cơ bản nhất, hoạt động kinh doanh không thể diễn ra nếu không có giao tiếp. Điều này càng đúng hơn trong thời đại toàn cầu hóa. Khi biên giới địa lý trở nên xốp và thế giới phẳng, việc giao tiếp hiệu quả với khách hàng, nhân viên, đối tác, nhà cung cấp và các bên liên quan khác trên toàn cầu trở nên cần thiết để điều hành thành công một công ty.

 

There is no universal agreement on how significant the language factor is; nor the degree of language proficiency in contribution to the success of business and industry. In large modern enterprises, people have the unique experience of working with thousands of organizations across different industries and sectors that are tackling this very problem. Companies adjust to these demographic, cultural, and economic trends and proactively build workforces with the skills and capabilities needed to grow and thrive in this multicultural and international economy. Although the combination of business functions and processes impacted by improved communication may vary from company to company, language skills consistently deliver tangible business value and result for organizations that invest in language training. ĐOẠN 2

Không có sự thống nhất chung về tầm quan trọng của yếu tố ngôn ngữ; cũng như mức độ thông thạo ngôn ngữ góp phần vào sự thành công của doanh nghiệp và công nghiệp. Trong các doanh nghiệp lớn hiện đại, mọi người có trải nghiệm đặc biệt khi làm việc với hàng nghìn tổ chức thuộc các ngành và lĩnh vực khác nhau đang giải quyết chính vấn đề này. Các công ty điều chỉnh theo các xu hướng nhân khẩu học, văn hóa và kinh tế này, đồng thời chủ động xây dựng lực lượng lao động có kỹ năng và năng lực cần thiết để tăng trưởng và phát triển trong nền kinh tế quốc tế và đa văn hóa này. Mặc dù sự kết hợp giữa các chức năng và quy trình kinh doanh bị ảnh hưởng bởi giao tiếp được cải thiện có thể khác nhau giữa các công ty, nhưng kỹ năng ngôn ngữ luôn mang lại giá trị và kết quả kinh doanh hữu hình cho các tổ chức đầu tư vào đào tạo ngôn ngữ.

 

Although English is dominant for international transactions, many business people also think and deal in scores of languages. Companies that operate solely in English will miss opportunities to capitalize on the explosive growth in developing and untapped markets at home and abroad. These companies also run the risk of misunderstandings with customers, and with members of an increasingly global workforce. Moreover, travellers on business need to have different levels of language proficiency. On a basic level, they are able to use the language at the airport and to check in at the hotel. Besides, they need a high language proficiency to deal with workers at their offshore factories. ĐOẠN 3

Mặc dù tiếng Anh chiếm ưu thế trong các giao dịch quốc tế nhưng nhiều doanh nhân cũng suy nghĩ và giao dịch bằng nhiều ngôn ngữ. Các công ty chỉ hoạt động bằng tiếng Anh sẽ bỏ lỡ cơ hội tận dụng sự tăng trưởng bùng nổ ở các thị trường đang phát triển và chưa được khai thác trong và ngoài nước. Các công ty này cũng có nguy cơ xảy ra hiểu lầm với khách hàng và với các thành viên của lực lượng lao động ngày càng toàn cầu. Hơn nữa, khách du lịch đi công tác cần phải có trình độ ngôn ngữ khác nhau. Ở mức độ cơ bản, họ có thể sử dụng ngôn ngữ tại sân bay và làm thủ tục nhận phòng tại khách sạn. Ngoài ra, họ cần có trình độ ngoại ngữ cao để làm việc với công nhân tại các nhà máy ở nước ngoài.

 

One of the biggest business advantages of a workforce that can effectively communicate in more than one language is the ability to reach new markets—both at home and abroad. On the domestic side, for example, the U.S. has become even more of a melting pot than in the past, with minorities accounting for a greater proportion of the total population. Accordingly, in domestic venues, the consumer contacts and service activities also ask for workers with good skills of different languages, such as at restaurants or in duty-free stores. ĐOẠN 4

Một trong những lợi thế kinh doanh lớn nhất của lực lượng lao động có thể giao tiếp hiệu quả bằng nhiều ngôn ngữ là khả năng tiếp cận các thị trường mới—cả trong và ngoài nước. Ví dụ, về mặt nội địa, Hoa Kỳ thậm chí còn trở thành một nơi hội tụ nhiều hơn so với trước đây, với các nhóm thiểu số chiếm tỷ lệ lớn hơn trong tổng dân số. Theo đó, tại các địa điểm trong nước, các hoạt động tiếp xúc và dịch vụ tiêu dùng cũng yêu cầu những người lao động có khả năng sử dụng tốt các ngôn ngữ khác nhau, chẳng hạn như tại các nhà hàng hoặc cửa hàng miễn thuế.

 


1. Mua bộ đề gần 400 bài ielts reading - Dịch và giải chi tiết Chỉ 199k bao gồm toàn bộ đề trong bộ Cambridge ( từ bộ 1 -18) và nhiều đề thi thực tế ( xem danh sách 400 đề ielts reading tại đây). Xem bài mẫu tại đây, Bài mẫu 1, bài mẫu 2, bài mẫu 3. Giải đề bao gồm phần dịch bài đọc, dịch phần câu hỏi, giải thích chi tiết, có thể tải về, in phần đề để luyện tập.

                   >>>>>>>>>>>  Đặc biệt tặng kèm Dịch và giải chi tiết bộ đề Ielts listening từ Cam 10-18 và tặng kèm hơn 300 đề Ielts thực tế ( không có lời giải chi tiết chỉ có đề và đáp án) ( khác với bộ 400 đề ở trên). Vui lòng điền thông tin theo form tại đây và thanh toán theo thông tin CK trong form. 

2. Mua bộ đề Ielts listening từ Cam 10-18 - Dịch và giải chi tiết Chỉ 99k bao gồm phần dịch transcript, dịch câu hỏi, giải đề. Xem bài mẫu tại đây. Để mua bộ đề Vui lòng điền thông tin theo form tại đây và thanh toán theo thông tin CK trong form. 

3. Dành tặng 100 bạn hoàn thành buổi học thử miễn phí khóa học Ielts Speaking online 1 kèm 1, các bạn sẽ được tặng bộ đề 400k bài Ielts reading và bộ đề Ielts Listening bộ Cam từ 10-18 gồm bài dịch và giải chi tiết, giải thích từ vựng khó ( thời hạn sử dụng trong vòng 2 tháng). Xem thông tin khóa học Ielts Speaking online 1 kèm 1 và đăng ký học thử tại đây.

 


 

The language proficiency needed to hold a conversation is quite different from that needed for negotiating. Receptionists and telephonists are the first point of contact between firms. The language proficiency they need is to gather basic factual information. Yet negotiating well in another language is one of the most difficult skills, especially nowadays when it is often done at a distance by videoconference, teleconference or email. It is also one of the most important things to do well, with usually a clear financial penalty for doing it badly. To really master the negotiating skill, negotiators need a thorough understanding of the very many phrases they might hear during a negotiation and an ability to show fine shades in meaning in their own contributions. Similar to negotiating, certain occupations like shipping, also require unbroken and detailed communication between officials. ĐOẠN 5

Trình độ ngôn ngữ cần thiết để tổ chức một cuộc trò chuyện hoàn toàn khác với trình độ ngôn ngữ cần thiết để đàm phán. Nhân viên lễ tân và nhân viên điện thoại là điểm liên lạc đầu tiên giữa các công ty. Trình độ thông thạo ngôn ngữ họ cần là thu thập thông tin thực tế cơ bản. Tuy nhiên, đàm phán tốt bằng ngôn ngữ khác là một trong những kỹ năng khó nhất, đặc biệt là ngày nay khi nó thường được thực hiện ở xa bằng cầu truyền hình, hội nghị từ xa hoặc email. Đó cũng là một trong những điều quan trọng nhất cần làm tốt, thường kèm theo một hình phạt tài chính rõ ràng nếu làm không tốt. Để thực sự thành thạo kỹ năng đàm phán, các nhà đàm phán cần hiểu biết thấu đáo về rất nhiều cụm từ mà họ có thể nghe thấy trong quá trình đàm phán và khả năng thể hiện những sắc thái tinh tế trong ý nghĩa trong đóng góp của mình. Tương tự như đàm phán, một số công việc nhất định như vận chuyển cũng yêu cầu sự giao tiếp liên tục và chi tiết giữa các quan chức.

 

When it comes to negotiation, the interpreters and translators are needed. Interpreters and translators aid communication by converting messages or text from one language into another language. Although some people do both, interpreting and translating are different professions: interpreters work with spoken communication, and translators work with written communication. The selection of interpreters and translators is critical. Both the loyalty and accuracy of the interpreters and translators must be put at the top of agenda. Thus, loyalty to the speaker and the original appears to be a hallmark of professionals more so than of amateurs. ĐOẠN 6

Khi đàm phán, cần có phiên dịch viên và biên dịch viên. Phiên dịch viên và biên dịch viên hỗ trợ giao tiếp bằng cách chuyển đổi tin nhắn hoặc văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Mặc dù một số người làm cả hai việc, nhưng phiên dịch và biên dịch là những ngành nghề khác nhau: phiên dịch viên làm việc với giao tiếp bằng lời nói và biên dịch viên làm việc với giao tiếp bằng văn bản. Việc lựa chọn phiên dịch viên và biên dịch viên là rất quan trọng. Sự trung thành và chính xác của phiên dịch viên và biên dịch viên phải được đặt lên hàng đầu. Do đó, lòng trung thành với diễn giả và bản gốc dường như là dấu hiệu đặc trưng của những người chuyên nghiệp hơn là những người nghiệp dư.

 

Who can judge the performance of the interpreters? A person with language proficiency is needed in the negotiating team to check on the interpreters, guaranteeing the quality and accuracy of the interpretation. Listeners are presumably listening only to the output and as such not aware of the structure of the source speech. Only an experienced expert will understand the constraints of any given situation and be in a position to judge. Only she (or he) can assess just how the speed, density and complexity of the speech will affect interpretation in any particular language combination. And even this task is not easy: interpreters are trained to listen and speak at the same time, not to listen to two different audio streams. Therefore, the check-on is best accomplished by those trained to teach or with enough experience to have mastered this skill. ĐOẠN 7

Ai có thể đánh giá hiệu suất của phiên dịch viên? Trong nhóm đàm phán cần có người thông thạo ngôn ngữ để kiểm tra phiên dịch viên, đảm bảo chất lượng và độ chính xác của bản dịch. Người nghe có lẽ chỉ nghe đầu ra và do đó không biết cấu trúc của lời nói nguồn. Chỉ có chuyên gia giàu kinh nghiệm mới hiểu được những hạn chế của bất kỳ tình huống nào và có khả năng phán đoán. Chỉ cô ấy (hoặc anh ấy) mới có thể đánh giá tốc độ, mật độ và độ phức tạp của lời nói sẽ ảnh hưởng như thế nào đến việc diễn giải bằng bất kỳ sự kết hợp ngôn ngữ cụ thể nào. Và ngay cả nhiệm vụ này cũng không hề dễ dàng: phiên dịch viên được đào tạo để nghe và nói cùng một lúc chứ không phải nghe hai luồng âm thanh khác nhau. Vì vậy, việc kiểm tra được thực hiện tốt nhất bởi những người đã được đào tạo để giảng dạy hoặc có đủ kinh nghiệm để thành thạo kỹ năng này.

 

Businesses may ask help from local consultants who are responsible for hiring local workers or training company managers to deal with local consumers. That was the case with CommScope, a multibillion dollars telecom equipment manufacturer with customers, employees, and partners in 18 countries across the world. In the wake of these transactions, the company began offering Jacqueline K. Crofton, a local resident, language training to key employees and executives. The goal of the training was not to make employees fluent in the new language, as much as to give them a degree of functional proficiency. “In order to advance well in new markets and with new customers, we had to be able to at least understand and communicate at a basic level, even with the use of interpreters,” says David Hartsoe, manager of CommScope’s Global Learning Center. In the long run, effective communication will definitely help their employees stay positive and productive. ĐOẠN 8

Các doanh nghiệp có thể yêu cầu sự giúp đỡ từ các nhà tư vấn địa phương, những người chịu trách nhiệm thuê lao động địa phương hoặc đào tạo các nhà quản lý công ty để làm việc với người tiêu dùng địa phương. Đó là trường hợp của CommScope, nhà sản xuất thiết bị viễn thông trị giá hàng tỷ USD với khách hàng, nhân viên và đối tác ở 18 quốc gia trên thế giới. Sau những giao dịch này, công ty bắt đầu cung cấp chương trình đào tạo ngôn ngữ cho Jacqueline K. Crofton, một người dân địa phương, cho các nhân viên chủ chốt và giám đốc điều hành. Mục tiêu của việc đào tạo không phải là làm cho nhân viên thông thạo ngôn ngữ mới mà là để cung cấp cho họ một mức độ thành thạo về chức năng. David Hartsoe, giám đốc Trung tâm Học tập Toàn cầu của CommScope, cho biết: “Để phát triển tốt ở các thị trường mới và với khách hàng mới, ít nhất chúng tôi phải có khả năng hiểu và giao tiếp ở mức cơ bản, ngay cả khi sử dụng thông dịch viên”. Về lâu dài, giao tiếp hiệu quả chắc chắn sẽ giúp nhân viên của họ luôn tích cực và làm việc hiệu quả.

>>>> Xem thêm:

                                                 ♦ Tổng hợp câu trả lời, câu hỏi, từ vựng của hơn 70 chủ đề Ielts Speaking part 1

                                                 ♦ Tổng hợp gần 400 đề thi Ielts reading ( bao gồm dịch, giải chi tiết, từ vựng)

 

 

Questions 14-19

Do the following statements agree with the views of the writer in Reading Passage 2?

In boxes 14-19 on your answer sheet, write

YES                  if the statement agrees with the views of the writer

NO                   if the statement contradicts the views of the writer

NOT GIVEN    if it is impossible to say that the writer thinks about this

 

14   There are two types of contribution that languages make to business.

15   All businesses have recognized the importance of language to business.

16   English is the most important language for all business purposes.

17   Senior executives, especially, need to be fluent in the language of their trading partners.

18   Travellers on business need several different levels of language proficiency.

19   Some businesses provide interpreter training to their employees.

 

 

Questions 20-23

Answer the questions below.

Choose NO MORE THAN THREE WORDS from the passage for each answer.

Write your answers in boxes 20-23 on your answer sheet.

 

20   What level of language proficiency are the workers required in the duty-free stores?

21   Who are the first people the client usually have a contact within business?

22   Which industry is high language proficiency essential to?

23   What business are interpreters and translators needed for?

 

 

Questions 24 – 26

Choose the correct letter; ABC or D.

Write your answers in boxes 24-26 on your answer sheet.

24   One of the most important qualities of the interpreter is

A   common sense.

B   industry knowledge and contacts.

C   appropriate reaction.

D   trustworthiness.

 

25   A qualified interpreter is essential to the business for

A   ensuring cultural appropriateness.

B   accuracy of information.

  success in trading.

D   financial reasons.

 

26   In the writer’s opinion, hiring an indigenous person to improve the dialect language proficiency of the company staff is

A   unethical.

B   unlikely.

C   sensible.

D   expensive.

 


1. Mua bộ đề gần 400 bài ielts reading - Dịch và giải chi tiết Chỉ 199k bao gồm toàn bộ đề trong bộ Cambridge ( từ bộ 1 -18) và nhiều đề thi thực tế ( xem danh sách 400 đề ielts reading tại đây). Xem bài mẫu tại đây, Bài mẫu 1, bài mẫu 2, bài mẫu 3. Giải đề bao gồm phần dịch bài đọc, dịch phần câu hỏi, giải thích chi tiết, có thể tải về, in phần đề để luyện tập.

                   >>>>>>>>>>>  Đặc biệt tặng kèm Dịch và giải chi tiết bộ đề Ielts listening từ Cam 10-18 và tặng kèm hơn 300 đề Ielts thực tế ( không có lời giải chi tiết chỉ có đề và đáp án) ( khác với bộ 400 đề ở trên). Vui lòng điền thông tin theo form tại đây và thanh toán theo thông tin CK trong form. 

2. Mua bộ đề Ielts listening từ Cam 10-18 - Dịch và giải chi tiết Chỉ 99k bao gồm phần dịch transcript, dịch câu hỏi, giải đề. Xem bài mẫu tại đây. Để mua bộ đề Vui lòng điền thông tin theo form tại đây và thanh toán theo thông tin CK trong form. 

3. Dành tặng 100 bạn hoàn thành buổi học thử miễn phí khóa học Ielts Speaking online 1 kèm 1, các bạn sẽ được tặng bộ đề 400k bài Ielts reading và bộ đề Ielts Listening bộ Cam từ 10-18 gồm bài dịch và giải chi tiết, giải thích từ vựng khó ( thời hạn sử dụng trong vòng 2 tháng). Xem thông tin khóa học Ielts Speaking online 1 kèm 1 và đăng ký học thử tại đây.


ĐÁP ÁN

14. YES

15. NO

16. NO

17. NOT GIVEN

18. YES

19. NOT GIVEN

20. good (skills)

21. receptionists and telephonists

22. shipping

23. negotiation

24. D

25. B

26. C

BÀI VIẾT LIÊN QUAN

DMCA.com Protection Status