ĐỀ THI IELTS READING VÀ ĐÁP ÁN - The language barrier

The language barrier

The discovery that language can be a barrier to communication is quickly made by all who travel, study, govern or sell. Whether the activity is tourism, research, government, policing, business, or data dissemination

Thumbnail

ĐỀ THI IELTS READING VÀ ĐÁP ÁN - The language barrier

Native Speaker - Trung tâm tiếng Anh 1 kèm 1 online qua Skype xin giới thiệu đến các bạn đề thi Ielts với tựa đề " Children With Auditory Problems" thuộc chủ đề ngôn ngữ. Native Speaker hi vọng cung cấp cho bạn thật nhiều đề luyện thi ielts reading nhằm giúp các bạn luyện tập kỹ năng đọc các vấn đề học thuật như khoa học, báo chí, thiên văn, địa lý. Chúc các bạn kiên nhẫn luyện tập lần lượt hết đề này đến dề khác để thấy khả năng đọc tiến bộ rõ rệt sau mỗi đề thi reading ielts.

The discovery that language can be a barrier to communication is quickly made by all who travel, study, govern or sell. Whether the activity is tourism, research, government, policing, business, or data dissemination, the lack of a common language can severely impede progress or can halt it altogether. 'Common language' here usually means a foreign language, but the same point applies in principle to any encounter with unfamiliar dialects or styles within a single language. 'They don't talk the same language' has a major metaphorical meaning alongside its literal one.

Although communication problems of this kind must happen thousands of times each day, very few become public knowledge. Publicity comes only when a failure to communicate has major consequences, such as strikes, lost orders, legal problems, or fatal accidents — even, at times, war. One reported instance of communication failure took place in 1970, when several Americans ate a species of poisonous mushroom. No remedy was known, and two of the people died within days. A radio report of the case was heard by a chemist who knew of a treatment that had been successfully used in 1959 and published in 1963. Why had the American doctors not heard of it seven years later? Presumably, because the report of the treatment had been published only in journals written in European languages other than English.

Several comparable cases have been reported. But isolated examples do not give an impression of the size of the problem — something that can come only from studies of the use or avoidance of foreign-language materials and contacts in different communicative situations. In the English-speaking scientific world, for example, surveys of books and documents consulted in libraries and other information agencies have shown that very little foreign-language material is ever consulted. Library requests in the field of science and technology showed that only 13 per cent were for foreign language periodicals. Studies of the sources cited in publications lead to a similar conclusion: the use of foreign-language sources is often found to be as low as 10 per cent.

The language barrier presents itself in stark form to firms who wish to market their products in other countries. British industry, in particular, has in recent decades often been criticised for its linguistic insularity - for its assumption that foreign buyers will be happy to communicate in English, and that awareness of other languages is not therefore a priority. In the 1960s, over two-thirds of British firms dealing with non-English-speaking customers were using English for outgoing correspondence; many had their sales literature only in English; and as many as 40 per cent employed no-one able to communicate in the customers' languages. A similar problem was identified in other English-speaking countries, notably the USA, Australia and New Zealand. And non-English-speaking countries were by no means exempt - although the widespread use of English as an alternative language made them less open to the charge of insularity.

The criticism and publicity given to this problem since the 1960s seems to have greatly improved the situation. Industrial training schemes have promoted an increase in linguistic and cultural awareness. Many firms now have their own translation services; to take just one example in Britain, Rowntree Mackintosh now publish their documents in six languages (English, French, German, Dutch, Italian and Xhosa). Some firms run part-time language courses in the languages of the countries with which they are most involved; some produce their own technical glossaries, to ensure consistency when material is being translated. It is now much more readily appreciated that marketing efforts can be delayed, damaged, or disrupted by a failure to take account of the linguistic needs of the customer.

The changes in awareness have been most marked in English-speaking countries, where the realisation has gradually dawned that by no means everyone in the world knows English well enough to negotiate in it. This is especially a problem when English is not an official language of public administration, as in most parts of the Far East, Russia, Eastern Europe, the Arab world, Latin America and French-speaking Africa. Even in cases where foreign customers can speak English quite well, it is often forgotten that they may not be able to understand it to the required level - bearing in mind the regional and social variation which permeates speech and which can cause major problems of listening comprehension. In securing understanding, how 'we' speak to 'them' is just as important, it appears, as how 'they' speak to 'us'.

Questions 14-17
Complete each of the following statements (Questions 14-17) with words taken from Reading Passage 133

Write NO MORE THAN THREE WORDS for each answer.

14  Language problems may come to the attention of the public when they have ........................... such as fatal accidents or social problems.

15  Evidence of the extent of the language barrier has been gained from ............................ of materials used by scientists such as books and periodicals.

16  An example of British linguistic insularity is the use of English for materials such as ...........................

17  An example of a part of the world where people may have difficulty in negotiating English is ........................... .

Questions 18-20
Choose the appropriate letters A-D

18    According to the passage, ‘They don't talk the same language' (paragraph 1), can refer to problems in...
        A    understanding metaphor.
        B    learning foreign languages.
        C    understanding dialect or style.
        D    dealing with technological change.

19    The case of the poisonous mushrooms (paragraph 2) suggests that American doctors …
        A    should pay more attention to radio reports.
        B    only read medical articles if they are in English.
        C    are sometimes unwilling to try foreign treatments.
        D    do not always communicate effectively with their patients.


20    According to the writer, the linguistic insularity of British businesses...
        A    later spread to other countries.
        B    had a negative effect on their business.
        C    is not as bad now as it used to be in the past.
        D    made non-English-speaking companies turn to other markets.

Questions 21-24
List the FOUR main ways in which British companies have tried to solve the problem of the language barrier since the 1960s.
Write NO MORE THAN THREE WORDS for each answer.

21 ...................................... 
22 ......................................
23 ......................................
24 ......................................

Questions 25 and 26
Choose the appropriate letters A-D and write them in boxes 25 and 26 on your answer sheet


25    According to the writer, English-speaking people need to be aware that...
        A    some foreigners have never met an English-speaking person.
        B    many foreigners have no desire to learn English.
        C    foreign languages may pose a greater problem in the future.
        D    English-speaking foreigners may have difficulty understanding English.

26    A suitable title for this passage would be .......
        A    Overcoming the language barrier
        B    How to survive an English-speaking world
        C    Global understanding - the key to personal progress
        D    The need for a common language

 

>>>>> Xem thêm:  Tham khảo hơn 300 đề luyện thi IELTS READING gồm bộ Cambridge và đề thi thật ( có đáp án)

                                Nếu bạn muốn đạt được 7.0 Ielts speaking ngay từ lần thi đầu tiên thì hãy thử cách học này của mình

                                ĐỀ THI IELTS READING VÀ ĐÁP ÁN -  declining standards of literacy in schools

 

Trên đây là bài đọc reading "The language barrier", hi vọng bạn làm bài thật tốt và cải thiện được khả năng từ vựng cũng như ngữ pháp để hỗ trợ nâng cao kỹ năng làm bài reading ielts của mình. Thời gian tới Native Speaker hi vọng sẽ làm thêm phần giải chi tiết, dịch toàn bài đọc đồng thời liệt kê toàn bộ từ vựng hay và khó của tất các bài reading IELTS. Mong rằng đội ngũ Native Speaker sẽ sớm hoàn thiện kế hoạch này. Chúc các bạn rèn luyện và học tập thật tốt nhé. " Practice makes perfect"

Answer:
14 major consequences
15 surveys
16 sales literature
17 The Far East / Russia / Eastern Europe / Latin America / the Arab World / French-speaking Africa  (one only)
18 C
19 B
20 C
21 (Industrial) training (schemes)
22 Translation services
23 (part-time) Language courses
24 (technical) glossaries
25 D
26 A

 

Các khóa học giao tiếp

Khóa học tiếng anh giao tiếp cơ bản 1 kèm 1

Khóa học tiếng anh giao tiếp cơ bản 1 kèm 1

- Dành cho các bạn level beginer - high beginer ( tham khảo bảng cấp độ tại đây). 

Khoá Học Tiếng Anh Giao Tiếp Nâng Cao 1 kèm 1

Khoá Học Tiếng Anh Giao Tiếp Nâng Cao 1 kèm 1

Bạn có thể nghe hiểu, giao tiếp trong những tình huống quen thuộc, nhưng gặp khó khăn trong những tình huống mới, không diễn đạt ý sâu sắc và chi tiết.

Khóa Ielts Speaking Online 1 kèm 1

Khóa Ielts Speaking Online 1 kèm 1

Khóa học Ielts speaking online, hình thức học 1 kèm 1 với 100% giáo viên nước ngoài giúp cải thiện khả năng giao tiếp, làm quen với phần thi speaking. Luyện speaking theo chủ để part 1, part 2, part 3.

Khóa luyện thi Starters, Movers, Flyers, KET, PET 1 kèm 1

Khóa luyện thi Starters, Movers, Flyers, KET, PET 1 kèm 1

Khi đăng ký khóa luyện thi khóa luyện thi online Starters, Movers, Flyers, KET, PET của Native Speaker, bé sẽ được học 1 kèm 1 với giáo viên nước ngoài, học online với linh học linh hoạt từ 8-23h.

Khóa Học Tiếng Anh Giao Tiếp Online Cho Trẻ Em 1 kèm 1

Khóa Học Tiếng Anh Giao Tiếp Online Cho Trẻ Em  1 kèm 1

Khóa học tiếng Anh giao tiếp online qua Skype dành cho trẻ em, hình thức học 1 kèm 1 với 100% giáo viên nước ngoài giúp cải thiện khả năng nghe nói

Khóa Học Tiếng Anh Giao Tiếp Văn Phòng 1 kèm 1

Khóa Học Tiếng Anh Giao Tiếp Văn Phòng 1 kèm 1

Nhân viên văn phòng, sinh viên mới ra trường đi phỏng vấn, quản lý, giám đốc, chủ doanh nghiệp muốn cải thiện TA để giao tiếp trong môi trường quốc tế

Khóa Học Tiếng Anh Giao Tiếp Phỏng Vấn 1 kèm 1

Khóa Học Tiếng Anh Giao Tiếp Phỏng Vấn 1 kèm 1

Khóa học tiếng anh phỏng vấn xin việc cấp tốc 1 kèm 1 online.  Giới thiệu bản thân, sở thích; điểm mạnh, điểm yếu; học vấn; kinh nghiệm và mục tiêu nghề nghiệp - Nghe - hiểu câu hỏi của nhà tuyển dụng -

Khoá Học Tiếng Anh Giao Tiếp Du Lịch Cấp Tốc 1 kèm 1

Khoá Học Tiếng Anh Giao Tiếp Du Lịch Cấp Tốc 1 kèm 1

Bạn sắp đi du lịch nước ngoài, nhưng khả năng giao tiếp chưa tốt, muốn có môi trường thực hành tiếng Anh, biết cách giải quyết các tình huống, xử lý thực tế.

Khoá Tiếng Anh Giao Tiếp Cho Người Mất Gốc 1 kèm 1

Khoá Tiếng Anh Giao Tiếp Cho Người Mất Gốc 1 kèm 1

Các bạn đã từng học tiếng Anh trong nhiều năm nhưng bị gián đoạn một thời gian dài không đụng đến tiếng Anh. Kiến thức lại trở về gần như là số 0.

Khoá Học Giao Tiếp Công Tác Cấp Tốc 1 kèm 1

Khoá Học Giao Tiếp Công Tác Cấp Tốc 1 kèm 1

Khóa học cải thiện khả năng giao tiếp tiếng Anh cấp tốc, học 1 kèm 1 online với GV nước ngoài, dành cho người sắp đi công tác nước ngoài.

Khóa Tiếng Anh Cho Người Định Cư Nước Ngoài 1 kèm 1

Khóa Tiếng Anh Cho Người Định Cư Nước Ngoài 1 kèm 1

Cải thiện giao tiếp, biết cách sử dụng tiếng Anh để làm giấy tờ, thủ tục khi qua hải quan, đến sân bay nước ngoài, ở nhà hàng, khách sạn.

Khoá Học Giao Tiếp Kinh Doanh 1 kèm 1

Khoá Học Giao Tiếp Kinh Doanh 1 kèm 1

- Giám đốc, quản lý, nhân viên muốn giao tiếp tiếng Anh để thương lượng, đàm phán, họp hành.

KẾT NỐI VỚI CHÚNG TÔI

DMCA.com Protection Status